Искусство поэзии

Поль Верлен
(интуитивно-вольный перевод В. Бондарева)
Все дело в музыке — представь,
в телах дороги не измеришь.
В чернилах привкус крови — веришь?

А круче женщин — звуки трав.

Ломай язык над грудой тел,
Взлетай — тебе нет тропок торных.
Что толку в праведных повторах,
Всех лучше песни, где жжет хмель.

Пусть южный полдень из-за штор
Как шлюха манит зыбкой негой,
А ты сдыхаешь с каждым снегом,
Когда бормочешь черте что.

Пойми — милей полутона,
Они венчают крик и бездну.
Все остальное бесполезно…
Нас убивает тишина…

Смех для шутов — проверишь сам,
В них горечь тех, кому все поздно.
Хлебнув чесночных щей их прозы,
В слезах прольются небеса.

Хребет риторики сверни!
Взрывайся в бунте против правил!
Ведь точность рифм не лечит нравы…
Ты не спасай их… не храни…

Кричат: «рифмуй точней» — тем паче
Взорвись и в колокол ударь.
Безумный негр, оглохший мальчик
Сметут твой прах в пустой букварь.

Взорвись же музыкой ты вновь,
Пускай стихи взлетят неровно,
И мокнут в радуге капрона
Другое небо и любовь.

Там ты сгоришь… не мотыльки…
Взболтнув огню зари все сдуру…
Все дело в музыке, прикинь!!!!
Все прочее — литература.

Paul Verlaine
Art poetique

De la musique avant toute chose,
Et pour cela préfère l’Impair
Plus vague et plus soluble dans l’air,
Sans rien en lui qui pèse ou qui pose.

Il faut aussi que tu n’ailles point
Choisir tes mots sans quelque méprise:
Rien de plus cher que la chanson grise
Ou l’Indécis au Précis se joint.

C’est de beaux yeux derrière des voiles,
C’est le grand jour tremblant de midi;
C’est par un ciel d’automne attiédi,
Le bleu fouillis des claires étoiles!

Car nous voulons la Nuance encor,
Pas la couleur, rien que la Nuance!
Oh! la nuance seule fiance
Le rêve au rêve et la flûte au cor!

Fuis du plus loin la Pointe assassine,
L’Esprit cruel et le Rire impur,
Qui font pleurer les yeux de l’Azur,
Et tout cet ail de basse cuisine!

Prend l’éloquence et tords-lui son cou!
Tu feras bien, en train d’énergie,
De rendre un peu la Rime assagie.
Si l’on y veille, elle ira jusqu’où?

Ô qui dira les torts de la Rime!
Quel enfant sourd ou quel nègre fou
Nous a forgé ce bijou d’un sou
Qui sonne creux et faux sous la lime?

De la musique encore et toujours!
Que ton vers soit la chose envolée
Qu’on sent qui fuit d’une âme en allée
Vers d’autres cieux à d’autres amours.

Que ton vers soit la bonne aventure
Éparse au vent crispé du matin
Qui va fleurant la menthe et le thym...
Et tout le reste est littérature.

Материалы по теме:

Падать никто никак нигде ни с кем слова из будущей молитвы я постараюсь быть убитым но не повеситься в тоске
Реконструкция Создаю себя вновь, потому что пропали детали, поистерся рисунок на тусклых глазурных боках, кракелюр изморщинил остатки эмали в металле и исчезла экспрессия в некогда дерзких мазках. Все мои завитки аккуратно взлохмачены пылью,
Осколки на части на осколки на крупицы на дрожь ресниц на вздох на крик на стон мы распадаемся