Орки — это эльфы после отсидки (Re: Гоблины тоже люди. Рецензия на фильм «Властелин колец»)

Орки — это эльфы после отсидки (Re: Гоблины тоже люди. Рецензия на фильм «Властелин колец»)

Орки — это эльфы после отсидки (Re: Гоблины тоже люди. Рецензия на фильм «Властелин колец»)
Орки — это эльфы после отсидки

«Ты-то с ним улетишь, прихватишь пленников и будешь в Лугбурзе молодец молодцом; а мы пробирайся как знаешь через эти края, где рыщут коневоды. Не-ет, нам надо вместе. Края опасные: кругом разбойники да мятежники».
Из диалога орков, Толкиен Дж. Р. Р. Две твердыни: повесть — М.: Радуга, 1991, стр. 51

Денежка никак не успокоится и все хочет обсуждать тексты, ну и всякое другое тоже хочет обсуждать. Сегодня поговорим о его «Гоблинах» (хоть и давненько они были опубликованы, ну дак что же).

Текст мне очень понравился: Денежка пишет не столько о фильме, сколько о мире, жизни, истории. Хотя исторические параллели и притянуты за уши, но, тем не менее, они весьма любопытны.

В подтверждение историчности «Колец» надо сказать, что задуманы они были перед 2 мировой войной, писались собственно в военные годы, а закончены в 49-м. Хочешь — не хочешь, а уши «таинственного и страшного с кургузыми усиками и характерной прической с зачесом налево» из «Колец» торчат. Согласен. Но слишком все это прямолинейно.

«Кольца» — миф, сказка, основанная на архетипах и универсальных ходах. Поэтому «Кольца», словно калька, легко ложатся на любую действительность. Будь то крестовые походы, 2-я мировая или 11 сентября.

Посмотрим на «Кольца-2» свежим взглядом (хе-хе, т.е. на сегодняшнюю действительность через кальку «Колец-2»).

Почему отложили премьеру на год? Почему требовали переименовать «2 башни»? Какая вроде бы малость, ну что-то там совпадает, пару слов. А у Толкиена-то «башни», значит должны быть «башни». Вот русским переводчикам хорошо, тут тебе и «2 башни», и «2 твердыни», и «2 крепости», кто во что горазд, а на не очень великом и каком-то совсем не могучем: тауэр такэ и будэ — тауэр. Пользуйся тем, что есть.

Да в том-то и дело, что пара слов в данном случае ничего не меняет. После 30 минут просмотра кто есть кто совершенно понятно (это если пользоваться Денежкиным приемом. Для простоты назовем его — прозрение).

О чем фильм? Четыре хоббита (так и напрашивается «вах-хоббита») лезут в логово к врагу, черной силе, с тем, чтоб сокрушить 2 башни, силу эту олицетворяющие. Что из себя представляет эта сила? Все говорят, что это — зло. Адвокатов у зла нет, мы слышим только обвинителей и прокурора. Если же отвлечься от безобразного выражения морд, что мы видим? Не симпатичное, но вполне прогрессивное государство, для которого характерны централизованность, дисциплина, основанная на идеологии и принуждении, развитая промышленность (экологически небезопасная), раздутый военный бюджет и территориальная экспансивность. Противники их — ленивые неорганизованные болваны, колхозники и бродяги.

Где мы? С кем мы — зрители?

Конечно же, с колхозниками и бродягами, потому как нам сразу сказали, что это добро.

А если посмотреть свежим взглядом? (Прозрение, не забыли?) Да все по полочкам можно разложить. Можно даже таблицу аналогий составить, где первой строкой будут «хоббиты — ваххобиты» (вдобавок и копыта у них как у чертей), а последней — «ходячие деревья — мексиканские индейцы-мятежники» (они вот, например, американцам не дают дороги строить). Кстати, город какой-то все время показывают, Ортханк, что ли, логово Сарумана, так тот вообще чисто Москва, кольцевое такое устройство, по периметру МКАД, а посредине такой симбиоз Останкинской башни и Кремля (там еще Гэндальфа держали).

Ну, как?
Нравится?
С кем ты, зритель?

Кроме канонизированного перевода «Колец-2» на русский, есть еще один, у меня на диске он значится как «гоблин эдитор». В гоблинском переводе… поясню, это все тот же самый фильм, картинка та же, диалоги вроде бы те же, но с приколами и саундтрек дурацкий (например, когда эльфийка скачет от черных всадников, звучит «Погоня, погоня, погоня» из «Неуловимых мстителей», а орки лес валят под «Владимирский централ»)… так вот, в этом переводе грани добра и зла вообще еле заметны. Говорят все примерно на одном, несколько приблатненном языке. Чего хотят непонятно. Хотя почему же непонятно: денег всем надо и власти, да трахнуть ближнего своего между делом. Вот где раздолье для аналогий, для Денежкиной методы анализа фильма, причем в любую сторону вороти, как заблагорассудится.

(«Орки — это эльфы после отсидки» оттуда.)

Выводы?

См. начало этой заметки.

Цитирую: «Кольца» — миф, сказка, основанная на архетипах и универсальных ходах. Поэтому «Кольца», словно калька, легко ложатся на любую действительность. Будь то крестовые походы, 2-я мировая или 11 сентября.

Разве не так?

Отметить: Орки — это эльфы после отсидки (Re: Гоблины тоже люди. Рецензия на фильм «Властелин колец»)

Материалы по теме:

Гоблины тоже люди… (Рецензия на фильм «Властелин колец») Властелин колец. Слова-то простые. Ну, может несколько патетичные, а сколько страстей вокруг понапихано. Словно речь идет о судьбе человечества. Ну, в общем-то, речь о ней и идет. Точнее, шла.
Какой формы кольцо (Рецензия на фильм «Властелин колец. Возвращение короля») «Взирая на высоких людей и высокие здания, придерживай картуз свой за козырек».Козьма Прутков
Прелесть (Рецензия на фильм «Властелин колец. Две башни») «Не сотвори себе кумира».Очень известный пропагандист
Комментировать: Орки — это эльфы после отсидки (Re: Гоблины тоже люди. Рецензия на фильм «Властелин колец»)